Gramatica 28 - Numeros ordinales

Números ordinales

Adoptan la forma
فَاعِل menos el primero y el segundo.
Del 1 al 10 se dividen en masculinos y femeninos. Los femeninos se forman añadiendo la
ة
Veamos la doble serie:


أوَّل aual - primero أولى ula - primera
ثَانِ zani- segundo ثَانِيَة zania- segunda
ثَالِث zaliz- tercero ثَالِثَة zaliza- tercera
رَابِع rabi^-cuarto رَابِعَة rabiâ-cuarta
خَامِس jamis- quinto خَامِسَة jamisa- quinta
سَادِس sadis - sexto سَادِسَة sadisa - sexta
سَابِع sabi^-septimo سَابِعة sabiâ-septima
ثَامِن zamin-octavo ثَامِنَة zamina-octava
َاسِع tasi^-noveno تَاسِعَة tasiâ-novena
عَاشِر âshir-decimo عَاشِرَة âshira-decima

Los números ordinales en árabe se usan como los adjetivos, de hecho son verdaderos adjetivos y siguen las normas de los adjetivos colocandose siempre detrás del nombre y concordando con el nombre en caso genero y numero.
ألبِنْتُ الخَامِسَةُ al bintu al jamisatu - la quinta niña
رَأيْتُ ألبِنْتَ الخَامِسَةَ raitu al binta al jamisata- vi a la quinta niña
ذَهَبْتُ إلى البَيْتِ الخَامِسِ dhahabtu ila al baiti al jamisi - fui a la quita casa

Todos los números del 1 al 10 femeninos o masculinos son declinables excepto
أولى ula - primera y ثَانِ zani- segundo, que no varian su terminación.

También podemos encontrarnos el número ordinal antepuesto al nombre en una extructura de frase regida, con el nombre en genitivo indeterminado. Por ejemplo, para decir, este es el primer alumno de la clase, podemos decirlo de dos maneras:

هَذَا هُوَ التِّلمِيذُ الأوَّلُ في الصَّفِ
هَذَا هُوَ أوَّلُ تِلْمِيذٍ في الصَّفِ

Los números del 11 al 19 son indeclinables, es decir, no varia su terminación. Veamos la serie en femenino y masculino


حَادِيَ عَشَرَ hadia ashara - decimoprimero
ثَانِيَ عَشَرَ zania ashara - decimosegundo
ثَالِثَ عَشَرَ zaliza ashara - decimotercero
رَابِعَ عَشَرَ rabiâ ashara - decimocuarto
خَامِسَ عَشَرَ jamisa ashara - decimoquinto
سَادِسَ عَشَرَ sadisa ashara - decimosexto
سَابِعَ عَشَرَ sabiâ ashara - decimoseptimo
ثَامِنَ عَشَرَ zamina ashara - decimoctavo
تَاسِعَ عَشَرَ tasiâ ashara - decimonoveno
حَادِيَةَ عَشْرَةَ hadiata ashrata - decimoprimera
ثَانِيَةَ عَشْرَة zaniata ashrata - decimosegunda
ثَالِثَةَ عَشْرَة zalizata ashrata - decimotercera
رَابِعَةَ عَشْرَة rabiâta ashrata - decimocuarta
خَامِسَةَ عَشْرَة jamisata ashrata - decimoquinta
سَادِسَةَ عَشْرَة sadisata ashrata - decimosexta
سَابِعَةَ عَشْرَة sabiâta ashrata - decimoseptima
ثَامِنَةَ عَشْرَة zaminata ashrata - decimoctava
تَاسِعَةَ عَشْرَة tasiâta ashrata - decimonovena

Los números del 11 al 19 también funcionan como adjetivos, van detrás del nombre, pero no varia su terminación, y si adoptan el articulo lo adopta solo el número simple y no la decena.

Ejemplo:

El año 15º de su reinado se diria:
ألسَّنَةُ الخَامِسَةَ عَشْرَة مِن مُلْكِهِ as sanatu al jamisata ashrata min mulkihi.

Del 20 en adelante conservan la misma forma que el numero cardinal, pero colocandose detras del nombre como adjetivo.
Veamos unos ejemplos de unas frases y la diferencia con el uso de los numeros cardinales.

جَاءَتْ البِنْتُ الثَّلاثُونَ yaat al bintu az zalazuna - vino la niña 30º

 جَاءَتْ خَمْسَ وَ ثَّلاثُونَ بِنْتاً yaat jamsa ua zalazuna bintan - vinieron 35 niñas


جَاءَتْ البِنْتُ الخَامِسَة وَالثَّلاثُونَ yaat al bintu al jamisata uaz zalazuna -vino la niña 35º
جَاءَتْ خَمْسَ وَ ثَّلاثُونَ بِنْتاً yaat jamsa ua zalazuna bintan - vinieron 35 niñas

La diferencia entre el número cardinal y el ordinal es que el ordinal se usa como adjetivo.
جَاءَتْ ثَّلاثُونَ بِنْتاً yaat zalazuna bintan - vinieron 30 niñas
Vocabulario

oمَرَّة marra - vez
فَصْل fasl - capitulo
دَرْس dars - clase
صَعْب saâb - dificil
مَعَنَى maâna - significado
كَلِمَة kalima - palabra
كَلام kalam - palabras
عُمْر ûmr - vida
أخِير ajir - último
فَهِمَ fahima - comprender
فَتَحَ fataha - abrir






 

Gramatica 27 - Numeros desde el 100

Los números-3

Números a partir del 100

El número 100 en árabe se escribe
مِئَة o مائة se usan indistintamente en masculino y en femenino.

Para decir 200 usamos el dual de 100 en sus dos formas
مِئتانِ مائَتانِ

Del 300 al 900 se forman con el numero simple del 3 al 9 en masculino unido al número 100 en genitivo .
ثَلاثُ مِئَةٍ 300 أرْبَعُ مِئَةٍ 400خَمْسُ مِئَةٍ 500سِتُّ مِئَةٍ 600سَبْعُ مِئَةٍ 700ثَمانِي مِئَةٍ 800تِسْعُ مِئَةٍ 900

Cuando se une a  
مائة  la centena y la unidad, forman una sola palabra  ثَلاثُمائةٍ  trescientos.
Las dos formas se usan indistintamente.

Cuando a la centena le sigue un nombre, la palabra
مِئَةٍ  pierde el tanuin, como si fuera la extructura de una frase regida.

عِنْدِي ثَلاثُ مِئَةِ كِتَابٍ îndi zalazu miati kitabin - tengo 300 libros (literalmente 300 de los 100 de los libros, como vemos es una extructura de frase regida)

El nombre que sigue a las centenas va siempre en genitivo singular indeterminado.

El número 200 se declina como cualquier dual, perdiendo la
ن en la frase regida y cambiando la terminación انِ  en  يْنِ  en genitivo y acusativo.


رَأيْتُ مِئَتَيْنِ مِن الأولادِ raitu miataini min al aulad - vi a 200 de los niños

في الكِتابِ مِئَتَا صَفْحَةٍ fil kitabi miata safhatin - en el libro hay 200 páginas

El número 1000 se escribe
ألْف alf - sirve indistintamente para el femenino y el masculino, el ´nombre que le sigue también rige en genitivo singular indeterminado.

El 2000 se forma con el dual de
ألْف es decir ألْفانِ y sigue las mismas normas del dual que en el caso del número 200.

Del 3000 al 10.000 se forman con el número del 3 al 10 en femenino seguido del plural de
ألْف que es آلآف



 في المَكْتَبَةِ خَمْسَةُ آلآفِ مُجَلَّدٍ fil maktabati jamsatu alafi muyalladin - en la biblioteca hay 5000 volumenes.

A partir del 11.000 se usa el singular
ألْف

أحَدَ عَشَرَ ألْفٍ 11.000أرْبَعُونَ ألْفٍ 40.000

Veamos ahora un par de ejemplos de como se escribirian dos números largos.

1971:
ألْفٌ وَتِسْعُ مِئَةٍ وَوَاحِدٌ وَسَبْعُونَ (mil y nueve de cientos y uno y setenta) alfun ua tisû miatin ua uahidun ua sabûna

1866:
ألْفٌ وَثَمانِي مِئَةٍ وَسِتَّةُ وَسِتُّونَ (mil y ocho de cientos y seis y sesenta) alfun ua zamani miatin ua sittatu ua sittuna

El número millón se escribe
مِلْيُون y sigue las mismas normas que las centenas y los miles.
مِن هَذِهِ المُجَلَّدَاتِ في المَكْتَبَةِ خَمْسَةُ آلآفٍ min hadhihi al muyalladati fil maktabati jamsatu alafin - de estos volumenes en la biblioteca hay 5000
ثَلاثةُ آلآف 3000أرْبَعةُ آلآف 4000 خَمْسَةُ آلآف 5000سِتَّةُ آلآف 6000سَبْعَةُ آلآف 7000ثَمَانِيَةُ آلآف 8000تِسْعَةُ آلآف 9000عَشْرَةُ آلآف 10.000

Los miles siguen las mismas normas que las centenas 


 عَدَدُ الحَاضِرِينَ مِئَتَانِ âdadu al hadirin miatani - el número de los presentes es 200

  
مِن الكُتُبُ عِنْدِي ثَلاثُ مِئَةٍ  min al kutubu îndi zalazu miatin - de los libros tengo 300

Gramatica 26 - Numeros del 11 al 99

Los números-2

Números del 11 al 99:

1-Números compuestosSe llaman números compuestos
العدد المركّب a los números del 11 al 19, porque se componen de dos términos, el primero el número simple (del 1 al 9) y el segundo el número 10.

Al contrario que los números simples (del 1 al 10), los números del 11 al 19 son indeclinables.

El nombre que sigue al número del 11 al 19 va siempre en singular y rige acusativo.

El nombre también concuerda en género con el número diez del número compuesto, que se combina con el número simple en masculino si es femenino y viceversa.

Resumamos:

El nombre que sigue a los números del 1 al 10 va siempre en plural genitivo.

El nombre que sigue a los números del 11 al 19 va siempre en singular acusativo.

Los números del 1 al 10 son declinables.

Los números del 11 al 19 son indeclinables.

El género en ambos casos es el contrario que el género del número simple (exceptuando los números 1, 2, 11, 12).

Números del 11 al 19 seguidos de un nombre  
أحَدَ عَشَرَ تِلْمِيذاً once alumnosإثْنا عَشَرَ تِلْمِيذاً doce alumnosثَلاثَةَ عَشَرَ تِلْمِيذاً trece alumnosأرْبَعَةَ عَشَرَ تِلْمِيذاً catorce alumnosخَمْسَةَ عَشَرَ تِلْمِيذاً quince alumnosسِتَّةَ عَشَرَ تِلْمِيذاً dieciseis alumnosسَبْعَةَ عَشَرَ تِلْمِيذاً diecisiete alumnosثَمانِيَةَ عَشَرَ تِلْمِيذاً dieciocho alumnosتِسْعَةَ عَشَرَ تِلْمِيذاً diecinueve alumnosإحْدَى عَشْرَةَ تِلْمِذَةً once alumnasإثْنَتا عَشْرَةَ تِلْمِذَةً doce alumnasثَلاثَ عَشْرَةَ تِلْمِذَةً trece alumnasأرْبَعَ عَشْرَةَ تِلْمِذَةً catorce alumnasخَمْسَ عَشْرَةَ تِلْمِذَةً quince alumnasسِتَّ عَشْرَةَ تِلْمِذَةً dieciseis alumnaasسَبْعَ عَشْرَةَ تِلْمِذَةً diecisiete alumnasثَما نِيَ عَشْرَةَ تِلْمِذَةً dieciocho alumnasتِسْعَ عَشْرَةَ تِلْمِذَةً diecinueve alumnas

2-Las decenas

Las decenas se forman añadiendo la terminación
ونَ (en nominativo) o ينَ (en genitivo-acusativo) al número simple, eliminando la ة . Son los mismos en masculino y femenino. Veamos la serie del 20 al 90:
عِشْرُونَ veinteثَلاثُونَ treintaأرْبَعُونَ cuarentaخَمْسُونَ cincuentaسِتُّونَ sesentaسَبْعُونَ setentaثَمانِيُونَ ochentaتِسْعُونَ noventa

3-Números combinados

Para decir un numero combinado por una decena y un número simple, se dice primero el número simple seguido de la decena, por ejemplo en vez de treinta y seis se dice seis y treinta.

El número combinado es declinable y el nombre que le sigue, tanto al número combinado como a las decenas simples, va siempre en acusativo singular lo mismo que los números compuestos.
El género siempre es el contrario que el género del número simple.
Veamos algunos ejemplos

En la clase hay 35 alumnos في الفَصْلِ خَمْسَةٌ وَثَلاثُونَ تِلْمِيذاً
Ví 35 alumnos 
رَأيْتُ خَمْسَةً وَثَلاثِينَ تِلْمِيذاً

Gramatica 25 - Numeros del 1 al 10

Números cardinales del uno al diez.

Los números cardinales tienen dos formas distintas, la femenina y la masculina. Veamos para empezar la doble serie:

وَاحِد uahid- uno
 وَاحِدة uahida - una
إثْنانِ iznani - dos
إثناتان iznatani - dos (fem)
ثَلاثٌ zalaz - tres
ثلاثة zalaza - tres (fem)
أرْبَع arbaâ - cuatro
 أرْبَعة arbaâ- cuatro (fem)
خَمْس jams - cinco
 خَمْسة jamsa- cinco (fem)
سِتٌّ sitt- seis
سِتّة sitta - seis (fem)
سَبْع sabaâ - siete
 سَبْعة sabaâ - siete (fem)
ثَماني zamani - ocho
 ثَمانية zamania -ocho (fem)
تِسْع tisâ - nueve
 تِسْعة tisâ - nueve (fem)
عَشْر âshr - diez
 عَشْرة âshra - diez (fem)

El numero uno no se expresa en árabe, ya que el nombre indeterminado (sin articulo y con tanuin) contiene en sí el sentido de la unicidad.
Ejemplo:  
كِتابٌ  kitabun - un libro وَلَدٌ  ualadun - un niño

Si por ejemplo preguntamos: 
كَم وَلَداً عِنْدَك؟  kam ualadan îndak? ¿cuantos niños tienes?

Podemos contestar, para decir uno:
عِنْدي وَلَدٌ  îndi ualadun - tengo un niño عِنْدي وَاحِدٌ  îndi uahidun - tengo uno

Nunca se pone el número uno unido al nombre, solo se usa aislado.

Si el uno se usa como pronombre o para expresar unidad absoluta se usa el nombre
أحَد ahad, y si es femenino إحْدى ihda. قل هُوَ الله أحَد  qul hua allahu ahad- dí allah es uno

El dos tampoco se usa en árabe, solamente en su forma aislada, lo mismo que el uno, para decir dos en árabe se usa la forma dual,
كَم وَلَداً عِنْدَك؟  ¿cuantos niños tienes? عِنْدي وَلَدان  îndi ualadani - tengo dos niños

Del tres al diez se usan con el nombre en masculino y el numero en femenino y viceversa. Veamos la serie completa.


 ثلاثة رِجالٍ  zalazatu riyalin- tres hombres
أرْبَعة رِجالٍ  arbaâtu riyalin- cuatro hombres
خَمْسة رِجالٍ  jamsatu riyalin - cinco hombres
سِتّة رِجالٍ  sittatu riyalin - seis hombres
سَبْعة رِجالٍ  sabâtu riyalin - siete hombres
ثَمانية رِجالٍ  zamaniatu riyalin - ocho hombres
تِسْعة رِجالٍ  tisâtu riyalin - nueve hombres
عَشْرة رِجالٍ âshratu riyalin - diez hombres
ثَلاث بَناتٍ zalazu banatin - tres niñas
 أرْبَع بَناتٍ  arbaû banatin - cuatro niñas
 خَمْس بَناتٍ  jamsu banatin - cinco niñas
سِتّ بَناتٍ  sittu banatin - seis niñas
سَبْع بَناتٍ sabaâ banatin - siete niñas
ثَماني بَناتٍ zamani banatin - ocho niñas
تِسْع بَناتٍ  tisâ banatin - nueve niñas
عَشْر بَناتٍ âshra banatin - diez niñas

Como vemos el nombre que sigue al numero va siempre en genitivo indeterminado.

Los números también son declinables, rigen nominativo, acusativo o genitivo según su función en la frase.
Veamos unos ejemplos:


عِنْدي تِسْعَةُ دفاتِرٍ وَقَلَم  îndi tisâtu dafatirun ua qalam -tengo siete cuadernos y un lapiz
 سَكَنْتُ في هَذِهِ الضَّيعةِ مُنْذُ ثَلاثِ سَنَوَاتٍ  sakantu fi hadhihi ad daiâti mundhu zalazi sanauatin - viví en esa aldea desde hace tres años
 رَأيْتُ خَمْسَةَ أولادٍ  raitu jamsata auladin - vi cinco niños

El número cero se escribe en árabe
صَفْر safr - cero.
No tiene forma femenina.

Gramatica 24- Plural irregular- parte 3

Plural irregular. 3

En esta lección veremos otros dos tipos de plural irregular.

- Algunas palabras terminadas en
ة del tipo بَاخِرَة bajira- barco, hacen el plural بَوَاخِر bauajir - barcos

Veamos unos ejemplos:
بَاخِرَة bajira-barco بَوَاخِر bauajir - barcos
شَاعِرَة shaîra - poetisa شَوَاعِر shauaîr - poetisas
صَاحِبَة sahiba - amiga صَوَاحِب sauahib - amigas
صَاعِقَة saîqa - rayo صَوَاعِق sauaîq - rayos
قَافِلَة qafila - caravana قَوَافِل - qauafil - caravanas

- Algunas palabras del tipo
مَسْجِد masyid - mezquita, hacen el plural مَسَاجِد masayid - mezquitas.

Veamos algunos ejemplos:
مَسْجِد masyid - mezquita مَسَاجِد masayid - mezquitas
مَجْلِس maylis - sesión مَجَالِس mayalis - sesiones
مَعْبَد maâbad - templo مَعَابِد maâbid -templos
مِبْرَد mibrad - lima مَبَارِد mabarid - limas
مَعْلَم maâlam - emblema مَعَالِم maâlim - emblemas
مِخْلَب mijlab - garrra مَخَالِب majalib - garras

Vocabulario:
سَارَ sara - caminar, moverse
بُخَار bujar - vapor
شَاعِر shaîr - poeta
شُعَرَاء shuâraa - poetas
عَبَرَ âbara- atravesar
هَرَم haram - piramide
أهْرَام ahram - piramides
إسْتِعْمَار istiâmar - imperialismo
مَرَض marad- enfermedad
أمْرَاض amrad - enfermedades
جَسَد yasad - cuerpo
جِسْم yism - cuerpo
مُمْتِع mumtiâ - nteresante
أقَل aqal - menos
عَرَفَ ârafa- saber, conocer
عَالِم âlim - sabio
عُلَمَاء ûlama - sabios


Gramatica 23 - La negación

La negación
Para negar una frase en arabe se usan las siguientes particulas
لا ـ ما - لم ـ لَن ـ ليس
لا es la palabra mas usada y es el equivalente a no en español
en una pregunta directa, se responde siempre con
لا
هَل دَرَستَ الدَّرس؟ - hal darasta ad dars? - ¿estudiaste la lección?

Respondemos:
لا - la - no

tambien se usa
لا para la negación absoluta en una frase nominal
لا تِلميذَ في الفَصل - la tilmidha fil fasli - no hay ningun alumno en clase
لا إله إلاّ الله - la ilaha illa allah - no hay dios sino allah

tambien se usa
لا en la expresión ni esto ni aquello, por ejemplo:
لا أميرَة دَرَسَت و لا علي - la amirata darasat wa la ali - no estudio amira, ni ali
لا حَولَ وَ لا قُوَةَ إلاّ بالله la haula wa la quata illa billah - no hay poder ni fuerza sino de allah
لا también se usa para negar el verbo en presente
نَحْنُ لا نُحِبُّ الدِّرَسَة - nahnu la nuhibbu ad dirasa - a nosotros no nos gusta el estudio (estudiar)
مَا nunca se emplea aisladamente, مَا solo se usa en una frase nominal o verbal con el verbo en pasado.

Veamos unos ejemplos:
مَا هَذا كِتابي - ma hadha kitabi - este no es mi libroمَا حَضَرَ المُدِير - ma hadara al mudir - no se presento el director
لَم se usa para negar una frase en pasado, pero al contrario que con la particula مَا , el verbo se pone en imperfecto, aunque tiene significado de pasado, para decir lo mismo que en la frase anterior, si usamos la particula لَم lo pondriamos con el verbo en imperfecto.
لَم يَحْضُرُ المُدِير lam iahduru al mudir- no se presento el director

Por lo tanto, para decir, no se presento el director, podriamos usar cualquiera de las dos frases

مَا حَضَرَ المُدِير
لَم يَحْضُرُ المُدِير
لَن se usa para negar el verbo en futuro, se usa tambien el modo del verbo en imperfecto.
لَن يَحْضُرُ المُدِير - lan iahduru al mudir- no vendrá el director
لَيسَ es un verbo especial que se usa para la negación, su traducción sería "no es"
veamos su conjugación y a continuación algunos ejemplos.
Aunque se conjuga solo en el preterito, su significado es solo en tiempo presente. Para usarlo en pasado se usaria junto al verbo
كان esto lo veremos mas adelante en la seccion morfologia cuando estudiemos el verbo كان
هُوَ لَيسَ hua laisa - el no esهِيَ لَيسَتْ hia laisat - ella no esأنْتَ لَسْتَ anta lasta - tu no eres (masc)أنْتِ لَسْتِ anti lasti - tu no eres (fem)أنا لَسْتُ ana lastu - yo no soyهُم لَيسوا hum laisu - ellos no sonهُنَّ لَسْنَ - hunna lasna - ellas no sonأنْتُم لَسْتُم antum lastum - vosotros no soisأنْتُنَّ لَسْتُنَّ antunna lastunna - vosotras no soisنَحْنُ لَسْنا nahnu lasna - nosotras no somosهُما لَيسا huma laisa - ellos dos no sonهُما لَيسَتا huma laisata- ellas dos no sonأنْتُما لَستُما antuma - vosotros dos no sois

Ejemplos de frases:
لَيسَ هَذا كِتابي laisa hadha kitabi. Este no es mi libro (el verbo en arabe siempre debe ir delante excepto en frases especiales)أنا لَسْتُ مُهَنْدِساً ana lastu muhandisan - yo no soy ingenieroنَحْنُ لَسْنا ضِعافاً nahnu lasna diafan - nosotros no somos debilesهِيَ لَيسَتْ فَقِيرَةً hia laisat faquiratan - ella no es pobre